Sales and Delivery Terms the CADITEC Medical + Technic GmbH
All deliveries and services from CADITEC Medical + Technic GmbH are provided exclusively on the basis of these terms and conditions. Ein purchase contract will be with sämtlichen ihm to Grunde liegenden Absprachen and Vereinbarungen erst wirksam, wenn er from uns schriftlich bestätigt is or on einem mündlichen Vertragsabschluss hin sofortige Delivery erfolgt. In the latter case, the delivery note or invoice simultaneously constitutes the orthe confirmation.
Sämtliche delivery deadlineen and -termine are non-binding, es sei denn, these will be from uns schriftlich ausdrücklich als verbindlich bestätigt. Solcher Art schriftlich bestätigte Fristen beginnen with dem Datum the orthe confirmation.
If a binding deadline confirmed in this way is not met by us, the client may withdraw from the contract regarding those quantities and services not delivered by the expiry of a reasonable written extension period.is zum Ablauf einer angemessenen, schriftlich gesetzten Nachfrist not geliefert sind. Zum Rücktritt vom gesamten Vertrag is the client berechtigt, wenn er den Nachweis erbringt, dass partial deliveries for ihn not zumutbar sind.
If the manufacture or delivery of the sold goods is made impossible by circumstances not attributable to uns to vertreten are or to einer unzumutbaren Erschwernis führen (insbesondere höhere Gewalt, Streik, Lieferausfälle), are we berechtigt, the Delivery hinauszuschieben or ganz or teilweise vom Vertrag zurückzutreten.
We reserve the right to over- or under-deliver by up to 15% for custom orders and technically bedingten Produktionsschwankungen vor.
The risk of accidental loss and deterioration of the goods passes to the buyer as soon as the goods are handed over to the freight forwarder, carrier or other party designated for dispatch.r Ausführung the Versendung bestimmten Person or Anstalt ausgeliefert worden ist, even wenn partial deliveries vorgenommen will be or wenn the Verkäufer still andere Leistungen wie Versandkosten or Delivery and mounting übernommen hat.
Our invoices are, unless otherwise agreed, due immediately upon receipt net without deduction. Kommt the client with einer Payment in Verzug, are we berechtigt, default interest in Höhe from 8 % about dem base interest rate to verlangen.
In the event of late payment, we are further entitled to make further deliveries dependent on advance payment or a security deposit and to make outstanding Rechnungen immediately fällig to stellen.
Until full payment of all claims owed to us by the buyer, the delivered goods remain our property. The buyer is entitled to therbehaltsware in the ordentlichen Geschäftsgang to veräußern. Er tritt uns however already now all Forderungen in Höhe des Fakturierwertes our Ware ab, the ihm aus the Weiterveräußerung gegen einen Abnehmer or Dritten erwachsen.
For defects in the delivery we provide warranty through rectification or replacement delivery. Schlägt the rectification or replacement delivery fehl, can the buyer Herabsetzung the Vergütung or Rückgängigmachung des Vertrages verlangen. Weitergehende Ansprüche des buyers are ausgeschlossen.
Notices of defect must be submitted in writing. Apparent defects must be reported within 8 days of receipt of goods. For defects not reported in timen Mängeln is the Geltendmachung from Warrantysansprüchen ausgeschlossen.
For consumables (single-use items): These are designed for single use as intended. Reuse is not permitted. Mängel through not bestimmungsgemäßen Gebrauch are from the Warranty ausgeschlossen.
In cases of minor negligence, we are only liable for breach of a material contractual obligation and for damages arising from injury to life, body or health or the Gesundheit. Die Liability is in these Fällen on den vertragstypischen, vorhersehbaren Schaden begrenzt. Im Übrigen is the Liability for leichte Fahrlässigkeit ausgeschlossen.
All medical devices distributed by CADITEC are CE-certified and comply with the applicable requirements of the EU Medical Device Regulation (MDR 2017/745). Die Produkte are exclusively for den intended purpose to nutzen. Für Schäden through zweckfremde Verwendung übernehmen we keine Liability.
Als Betreiber from medical devicesn are You to the jeweils geltenden gesetzlichen requirements (insbesondere Medical Devices Operator Regulation (MPBetreibV)) to beachten.
For all Streitigkeiten aus dem Vertragsverhältnis gilt German law unthe Ausschluss des UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods (CISG). Gerichtsstand is Bad Kreuznach, soweit the client merchant, legal entity unthe public law or special public-law fund ist.
Local court Bad Kreuznach · HRB 4671
Should individual provisions of these GTC be wholly or partially void or unenforceable, this shall not affect the validity of the remaining provisions.amkeit the übrigen Bestimmungen. Die unwirksame Bestimmung is through eine wirksame to ersetzen, the dem wirtschaftlichen Zweck the unwirksamen Bestimmung am nächsten kommt.